"She's
different from everybody else in the world," stammered Robert ecstatically. "You
simply couldn't describe her. No one could!"
His mother continued to darn his socks
and made no comment.
Only William, his young brother, showed
interest.
"How's she different from anyone
else?" he demanded. "Is she blind or lame or sumthin'?"
Robert turned on him with exasperation.
Richmal Crompton,
"William the Intruder",
Just William |

William Brown |
- Es
distinta a todas las demás mujeres del mundo -balbució Roberto, entusiasmado-. ¡Es
imposible describirla! ¡No hay quien sea capaz de hacerle justicia.
Su madre continuó zurciéndole los
calcetines y no hizo comentario alguno.
Sólo Guillermo, su hermano menor,
manifestó interés.
- ¿Cómo es que resulta distinta a las
demás? -preguntó-. ¿Es ciega, coja, o algo así?
Roberto se volvió hacia él, hecho una
furia.
Richmal Crompton,
«Guillermo es un entrometido»,
Travesuras de Guillermo |
Inés
era una niña bienhechora, hija única de padres caritativos, que estaba echando a los
pajaritos las miguitas de pan que habían caído a la mesa. Era a la sazón un
invierno crudo y riguroso, que a saber de dónde venían los pajaritos, y la manita de la
niña temblaba de frío.
Viéndola en tal menester, sus padres le
preguntaron que por qué lo hacía, que sería para probarla, digo yo; que bien claro
estaba que les echaba las miguitas de pan para que se las comieran: no se iban a hacer un
nido con ellas, ¿no? Y entonces la niña respondía:
«Como todo estaba cubierto de nieve y
hielo, los pajaritos no pueden encontrar nada y ahora son pobres. Por esto les doy
de comer, de la misma manera que los ricos sostienen y alimentan a los pobres.»*
Ante tan precioso símil, los padres se
emocionaban hasta el llanto. Y ponía que nosotros teníamos que escribir en
esmerada caligrafía: |
Andrés
Sopeña Monasalve,
El florido pensil, 4.ª edición,
Barcelona, Plaza & Janés, 2002
(1.ª ed., 1994), p. 85
* Edelvives. Lecturas
graduadas. Libro primero,
Zaragoza, Luis Vives, 1953, p. 15 |