...puisque personne,
jamais, ne peut donner l'exacte mesure de ses besoins, ni de ses conceptions, ni de ses
douleurs, et que la parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous battons des
mélodies à faire danser les ours, quand on voudrait attendrir les étoiles.
Gustave Flaubert,
Madame Bovary,
deuxième partie, xii |
puesto que nadie
puede jamás dar la exacta medida de sus necesidades, ni de sus conceptos, ni de sus
dolores, y la palabra humana es como un caldero cascado en el que tocamos melodías para
hacer bailar a los osos, cuando quisiéramos conmover a las estrellas.
Gustave Flaubert,
Madame Bovary,
2.ª parte, xii |